An ideophone poem by Stacey Tran

Last week the Portland Review published a beautiful ideophone poem by Stacey Tran, titled From the World Encyclopedia of Ideophones. It consists of ideophones from Navajo, Japanese, Vietnamese, Yoruba and Siwu juxtaposed with poetry lines that evoke the rich and textured meanings of these words. Read the piece here. I’m not sure I can quote it in full here but I have to quote the Siwu ideophone and the lines that it inspired:

mukumuku  — (Siwu) mumbling mouth movements

A woman at the grocery store choosing an orange, one after the other tumbling onto the ground in front of her, for all that is known they might have been the ones she would have wanted to bring home to her daughter, her back rounds as she picks each one up off the confetti linoleum.

— Stacey Tran, From the World Encyclopedia of Ideophones (source)

The title is brilliant too. You will look in vain for a traditional printed book titled The World Encyclopedia of Ideophones. Yet it is true that the ideophone inventories of languages across the globe form an impressive compendium of everyday poetry. Thank you, Stacey Tran, for creating this wonderful work of art and for reminding us that ideophones are, as Evans-Pritchard wrote, poetry in ordinary language.

Phonosemantics, Chinese characters, and coerced iconicity

The light descending (from the sun, moon and stars.) To be watched as component in ideograms indicating spirits, rites, ceremonies.The linguistic blogosphere featured some posts recently on the topic of phonosymbolism, phonosemantics, and Chinese characters. It started with a post by Victor Mair over at Language Log, outlining several approaches to “etymologizing” Chinese characters. A follow-up by David Branner highlighted some of the problems with simplistic notions of phonosymbolism. Here I add some texture to the conversation by discussing the views of Ezra Pound, making a comparison to form-meaning mappings in ideophones, and introducing the notion of coerced iconicity. Continue reading

Now available: The Meaning and Use of Ideophones in Siwu

Yesterday I successfully defended my PhD thesis at the Radboud University Nijmegen. I was promoted to doctor cum laude.

This means that I can now make the thesis officially available to anyone interested. You can find it at thesis.ideophone.org, where you can also inspect the online supplementary materials, listen to audio clips, and check out photos. Or just download the PDF directly. Enjoy!

Also check out these press releases related to the thesis and the defense:

Daniel Tammet invents his own Siwu ideophone

I loved Daniel Tammet’s second book Embracing The Wide Sky (2009). In his own words, Embracing The Wide Sky is “a personal and scientific exploration of how the brain works and the differences and similarities between savant and non-savant minds”. It surveys work from psychology and linguistics and even indirectly (okay, very indirectly) features my work on Siwu ideophones. Continue reading

Interrupting everybody

Gérard Diffloth, writing about the paradox of catching ideophones in the wild, notes the following:

Il faut donc guetter les expressifs et les attraper au vol ; mais dans le feu de l’action et de la discussion animée où ils naissent, qui aurait le culot d’interrompre tout le monde afin de pouvoir vérifier une voyelle, un sens, une intention?
— Gérard Diffloth, 2001

Continue reading

Update

This blog has been suffering from a bad case of thesis-writing neglect. But I’m getting there. I just launched thesis.ideophone.org, a site that will be the home of online supplementary materials to go with my PhD thesis, The Meaning and Use of Ideophones in Siwu.

There isn’t all that much to see yet, but I did upload some pictures of Kawu and some enticing figures from the chapter on the pile sorting task to whet the appetite of you ideophone afficionados out there. More details soon!

Aduerbia sonus: Ideophones in two 17th century grammars of Japanese

One of my projects here at The Ideophone has been to track down early sources on ideophonic phenomena. For example, I have suggested that we may call the 1850′s the decade of the discovery of ideophones in African linguistics. But we can push back the linguistic discovery of ideophones a little further by looking to other traditions. Today we look at Japanese, for which I have found some early 17th century grammatical treatises that offer information on ideophones (nowadays called ‘mimetics’ in Japanese linguistics). Continue reading